A precise, cost-effective translator and proofreader from English to French, specializing in Canadian (Quebec) French, is at your service! Do you require proofreading or accurate translations from English into French from Canada (Quebec) at a reasonable price? Look no further! I am well-suited to offer your project affordable, high-calibre translation and proofreading services. I have worked in the field for more than ten years and am a native Quebecois who is now living in Alberta. Capable of handling marketing materials, owner's manuals, SOP manuals, and general documentation. Together, let us accomplish amazing things!
For an accurate quote, please include your file(s) in Word, Excel, PowerPoint, Google Docs, Sheets, or Slides format.
Get in touch with me first for ANY other formats.
I use the MateCat program and other translation tools to assist me in all of my work. I follow up with a comprehensive manual review. MateCat accurately maintains the source document's formatting, fonts, and other components.
I do not do manual translations because they take too long.
I always appreciate your questions!
Translating English text to Canadian standards involves adapting both language conventions and cultural nuances to meet the specific preferences.
1. Bilingualism and Official Languages
Canada is a bilingual country, with English and French as official languages.
2. Canadian Spelling and Vocabulary
Spelling: Canadians prefer British spelling for many words, such as colour, labour, and centre. However, certain American spellings, like program instead of programme, are also standar
Thank you so much for your kind words and positive feedback! I'm delighted that I was able to meet your expectations and deliver high-quality work on time.
Thank you so much for your work! Everything is wonderful! I am satisfied with the result.